2013. október 9., szerda

JÁTÉK – EREDMÉNYHIRDETÉS!



Örülök, hogy ilyen nagy volt az érdeklődés a nyelvi játék iránt, összesen 108 alkalommal jelenítettétek meg ezt az oldalt, és itt a blogon 10 megjegyzést írtatok. E-mailben senki sem írt megfejtést, a facebook oldalon többen is tippeltetek, de csak azok a megoldások számítanak, amelyeket a blogon vagy e-mailben is megírtatok (hogy a kiírás értelmében járjunk el). 

A helyes megfejtés: 18 szó, csak egyetlen ember írta meg a helyes választ, így a sorsolás elmarad. Tehát a mostani játék nyertese az első megjegyzést hagyó névtelen, akivel viszont fb-n kommunikáltunk, a monogramja H.H. Nyereménye pedig egy finom TORTA, melyet egy ügyes cukrász ismerősöm készít majd el.

Lássuk a részleteket:
4-en gondoltátok úgy, hogy 17 hibás szó található a szövegben, kíváncsi vagyok melyik szóról hiszitek, hogy az magyarul van.
3-an gondoltátok, hogy 19 hibás szó van, itt a mobil szóra tippelek, hogy beleszámoltátok, de azt ugye Magyarországon is használják, kétlem, hogy emberek a mindennapokban maroktelefonról beszélnének…
És most következnek a 22, ill. 23 szlovák szót számoló játékosok, őszintén szólva nem tudom, hogy milyen szavakat számoltak, lehet, hogy rosszul fogalmaztam meg a kérdést, és az félrevezető volt? Ha ez az oka, akkor elnézést kérek, akiken teszteltem a kérdést a játék megjelentetése előtt, azok azt értették alatta amit én is.
Köszönöm, hogy olvassátok a blogot, köszönöm, hogy játszottatok, és remélem a jövőben is fogtok, még októberben ugyanis új játékkal készülök, és már most biztos, hogy nem csupán a játék, hanem a nyeremény is nagyon izgalmas lesz!
 
Alább olvasható a szöveg, kiemelve a megfejtést adó szavak, és alatta a szómagyarázat.

Jaj, várjál má csak átveszem a monterkit, nem akarom összekenni a riflet! Nem láttad a botaszomat? Nem azt, a másikat, ebbe a bordelba semmit se találok. Ne zavadzálj má, azt mondtad sietünk. Hát hogy siessek, ha az utamba vagy? Oszt mit mondtak, mit kell csinálni? Fúrikolni? Normálisak ezek, a múltkor is majd leestem a deszkáról, amikor kitalálták, hogy egyenest a vlecskára kell feltolni.
Te, oszt melyik csinzsáknál leszünk? Ott ahol a bazén van? Én is akartam ott lakást venni, de nem adták meg a hipotékát a stavebnába.
Figyelj má, neked pausálod van? Add má kölcsön a mobilodat, nekem kredites oszt lejárt, meg a batri is le akar merülni. Fel kell hívni a jányt, hogy kapott-e az intrin szobát, meg hogy mikor lesz a zápocsetja. Jó, akkor majd utána. Most adj még egy zsuvit, ne érezzék, hogy zavinácsot ettem, oszt mehetünk.

monterky – munkaruha, „szerelőruha”
rifle – farmer(nadrág)
botasky – sportcipő
bordel – a szótár szerint 1. bordélyház, 2. rendetlen/piszkos hely, itt rendetlenség értelemben
„zavadzálj” – zavadzať – útban lenni valakinek, lábatlankodni
fúrik – taliga, talicska
vlečka – utánfutó, pótkocsi
„csinzsák” - činžiak – bérház
bazén – medence
hypotéka – jelzálog, ált. jelzálogkölcsön értelemben
stavebná – stavebná sporiteľňa – lakástakarékpénztár
pausál – paušál – a szó jelentése átalány, telefonnal összefüggésben előfizetés
kredit – a szó jelentése hitel, telefonnal összefüggésben feltöltőkártyás telefonról beszélünk
batri – batéria, baterka – szárazelem, telefonnál akkumulátor, röviden akku, aksi…
intri – internát – magyarul kollégium, kolesz
zápocset – zápočet – Szlovákiában „beszámító“-ként is hallottam, Magyarországon zárthelyi dolgozat, ZH
zsuvi – žuvačka – rágógumi, röviden rágó
zavinács – zavináč – a szótár szerint göngyölt hering, de kétlem, hogy ezt így sokan használnák, inkább ruszli
 





8 megjegyzés:

  1. Deszka - nálam ez volt a 19. Szerintem inkább a pallót használják, de nem vagyok 100%-osan otthon ebben a témában :-)
    Gratulálok a nyertesnek! Várom a következő játékot.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Látod, erre nem is gondoltam, viszont a deszka az magyarul is deszka, aztán hogy a történetben szereplő alak pallón vagy deszkán talicskázik, arról most inkább nem indítanék vitát :-)

      Törlés
  2. A "má" miért helyes magyar szó???

    Szotyi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A "má" nem helyes, de palóc, ami lehet magyar palóc is. Ezt megérti a magyar magyar is :-)

      Törlés
    2. Igaza van Rozynak, nem az irodalmi magyar nyelvhez képest hibás szavakat kellett megszámolni, hanem azokat, amiket itt Szlovákiában magyar szövegben használunk akarva vagy akaratlanul, és mi értjük, de a határ túloldalán élők már nem... Sajnálom, ha félreértelmezhető volt a kiírás, legközelebb igyekszem még pontosabban fogalmazni. Remélem ez senkinek nem vette el a kedvét a játéktól, mert hamarosan jön a következő! :-)

      Törlés
  3. Nálam is inkább a palló, de nem "bepallózom" , hanem bedeszkázom

    VálaszTörlés
  4. Gratulálok a győztesnek! Jó volt a játék. Én azért írtam a nem magyaros szófordulatot, mert az, hogy "az utamba vagy" a szlovák "si mi v ceste", magyarul csak útban vagy (nekem). Az "oszt" szerintem is palóc, de a köznyelvet használók közt már személyesen is volt szerencsém találkozni olyannal, aki ezt nem értette. Így is nagyszerű a játék, meg az is, hogy van valaki, aki mások figyelmét is felhívja ezekre a jelenségekre. Én még a kilencedikeseimnek is lediktáltam a szöveget, hagy játsszanak ők is. Élvezték. Köszönöm! Heni

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága Heni, nagyon örülök, hogy felhasználtad a szöveget a suliban is :-)

      Törlés