Örülök,
hogy ilyen nagy volt az érdeklődés a nyelvi játék iránt, összesen 108
alkalommal jelenítettétek meg ezt az oldalt, és itt a blogon 10 megjegyzést
írtatok. E-mailben senki sem írt megfejtést, a facebook oldalon többen is
tippeltetek, de csak azok a megoldások számítanak, amelyeket a blogon vagy
e-mailben is megírtatok (hogy a kiírás értelmében járjunk el).
A helyes megfejtés: 18 szó, csak
egyetlen ember írta meg a helyes választ, így a sorsolás elmarad. Tehát a mostani játék nyertese az
első megjegyzést hagyó névtelen, akivel viszont fb-n kommunikáltunk, a
monogramja H.H. Nyereménye pedig egy
finom TORTA, melyet egy ügyes cukrász ismerősöm készít majd el.
Lássuk
a részleteket:
4-en
gondoltátok úgy, hogy 17 hibás szó található a szövegben, kíváncsi vagyok
melyik szóról hiszitek, hogy az magyarul van.
3-an
gondoltátok, hogy 19 hibás szó van, itt a mobil szóra tippelek, hogy
beleszámoltátok, de azt ugye Magyarországon is használják, kétlem, hogy emberek
a mindennapokban maroktelefonról beszélnének…
És most
következnek a 22, ill. 23 szlovák szót számoló játékosok, őszintén szólva nem
tudom, hogy milyen szavakat számoltak, lehet, hogy rosszul fogalmaztam meg a
kérdést, és az félrevezető volt? Ha ez az oka, akkor elnézést kérek, akiken
teszteltem a kérdést a játék megjelentetése előtt, azok azt értették alatta
amit én is.
Köszönöm, hogy
olvassátok a blogot, köszönöm, hogy játszottatok, és remélem a jövőben is
fogtok, még októberben ugyanis új játékkal készülök, és már most biztos, hogy
nem csupán a játék, hanem a nyeremény is nagyon izgalmas lesz!
Alább
olvasható a szöveg, kiemelve a megfejtést adó szavak, és alatta a
szómagyarázat.
Jaj,
várjál má csak átveszem a monterkit,
nem akarom összekenni a riflet!
Nem láttad a botaszomat?
Nem azt, a másikat, ebbe a bordelba
semmit se találok. Ne zavadzálj
má, azt mondtad sietünk. Hát hogy siessek, ha az utamba vagy? Oszt mit mondtak,
mit kell csinálni? Fúrikolni?
Normálisak ezek, a múltkor is majd leestem a deszkáról, amikor kitalálták, hogy
egyenest a vlecskára
kell feltolni.
Te, oszt
melyik csinzsáknál
leszünk? Ott ahol a bazén
van? Én is akartam ott lakást venni, de nem adták meg a hipotékát a stavebnába.
Figyelj
má, neked pausálod
van? Add má kölcsön a mobilodat, nekem kredites oszt lejárt, meg a batri is le akar merülni.
Fel kell hívni a jányt, hogy kapott-e az intrin szobát, meg hogy mikor lesz a zápocsetja. Jó, akkor
majd utána. Most adj még egy zsuvit,
ne érezzék, hogy zavinácsot
ettem, oszt mehetünk.
monterky
– munkaruha, „szerelőruha”
rifle –
farmer(nadrág)
botasky –
sportcipő
bordel – a
szótár szerint 1. bordélyház, 2. rendetlen/piszkos hely, itt rendetlenség
értelemben
„zavadzálj”
– zavadzať – útban lenni valakinek, lábatlankodni
fúrik –
taliga, talicska
vlečka –
utánfutó, pótkocsi
„csinzsák”
- činžiak – bérház
bazén –
medence
hypotéka
– jelzálog, ált. jelzálogkölcsön értelemben
stavebná
– stavebná sporiteľňa – lakástakarékpénztár
pausál –
paušál – a szó jelentése átalány, telefonnal összefüggésben előfizetés
kredit – a
szó jelentése hitel, telefonnal összefüggésben feltöltőkártyás telefonról
beszélünk
batri –
batéria, baterka – szárazelem, telefonnál akkumulátor, röviden akku, aksi…
intri –
internát – magyarul kollégium, kolesz
zápocset
– zápočet – Szlovákiában „beszámító“-ként is hallottam, Magyarországon zárthelyi
dolgozat, ZH
zsuvi – žuvačka
– rágógumi, röviden rágó
zavinács
– zavináč – a szótár szerint göngyölt hering, de kétlem, hogy ezt így sokan
használnák, inkább ruszli
Deszka - nálam ez volt a 19. Szerintem inkább a pallót használják, de nem vagyok 100%-osan otthon ebben a témában :-)
VálaszTörlésGratulálok a nyertesnek! Várom a következő játékot.
Látod, erre nem is gondoltam, viszont a deszka az magyarul is deszka, aztán hogy a történetben szereplő alak pallón vagy deszkán talicskázik, arról most inkább nem indítanék vitát :-)
TörlésA "má" miért helyes magyar szó???
VálaszTörlésSzotyi
A "má" nem helyes, de palóc, ami lehet magyar palóc is. Ezt megérti a magyar magyar is :-)
TörlésIgaza van Rozynak, nem az irodalmi magyar nyelvhez képest hibás szavakat kellett megszámolni, hanem azokat, amiket itt Szlovákiában magyar szövegben használunk akarva vagy akaratlanul, és mi értjük, de a határ túloldalán élők már nem... Sajnálom, ha félreértelmezhető volt a kiírás, legközelebb igyekszem még pontosabban fogalmazni. Remélem ez senkinek nem vette el a kedvét a játéktól, mert hamarosan jön a következő! :-)
TörlésNálam is inkább a palló, de nem "bepallózom" , hanem bedeszkázom
VálaszTörlésGratulálok a győztesnek! Jó volt a játék. Én azért írtam a nem magyaros szófordulatot, mert az, hogy "az utamba vagy" a szlovák "si mi v ceste", magyarul csak útban vagy (nekem). Az "oszt" szerintem is palóc, de a köznyelvet használók közt már személyesen is volt szerencsém találkozni olyannal, aki ezt nem értette. Így is nagyszerű a játék, meg az is, hogy van valaki, aki mások figyelmét is felhívja ezekre a jelenségekre. Én még a kilencedikeseimnek is lediktáltam a szöveget, hagy játsszanak ők is. Élvezték. Köszönöm! Heni
VálaszTörlésDrága Heni, nagyon örülök, hogy felhasználtad a szöveget a suliban is :-)
Törlés